Paisos Catalans

dissabte, 3 d’agost de 2013

Ningú se n'ha adonat?

Ja portem tres dies d'aquest agost , el Barça va fer la presentació dels jugadors i en el trofeu Gamper va golejar el Santos per vuit gols a zero , després del partit el nou entrenador parla, us heu fixat que porta uns auriculars? em demano si eren per escoltar tangos o sardanes mentre responia a la premsa? potser m'equivoco però potser eren per escoltar la traducció de les preguntes en català?
No li van fer ni una , cap pregunta en català, ara aprendrà el Martino que tant se val que aprengui la llengua del país, cap problema , ningú li farà preguntes en català ....portàvem ja força anys vivint  una falsa normalitat lingüística, Guardiola i després Vilanova ens van malacostumar .....s'ha acabat ja per sempre allò de passem a les preguntes en català .....? em sap greu la veritat.....potser si que eren per escoltar tangos .....quin esforç ha de fer respecte al català si ningú se li adreça en la nostra llengua?
 

13 comentaris:

  1. I t'estranyes? mira que fa anys i panys que hi ha gent vivint i treballant a Catalunya que no s'han pres la molèstia d'aprendre l'idioma i no ho pensen fer pas i no tenen mai cap problema per entendre's amb ningú.

    ResponElimina
  2. ja ja ho sé però ara des feia sis o set anys almenys arreu del món i arreu d'Espanya ningú s'estranyava que a les rodes de premsa del Barça i l'impacte mediàtic és gran, hi haguessin preguntes en català fins tot hi havia habitualment dos periodistes una japonesa crec i l'altre crec que italià que fein les preguntes a guardiola en català...potser era un miratge dins la realitat però era un miratge que m'agradava

    ResponElimina
  3. Dóna una mica de temps. L'home acaba d'arribar, tenim una llengua comuna que ens pot fer entendre millor, però al cap d'una temporada sí que li faran les preguntes en català, ell l'entendrà sense problema, i els mitjans d'aquí parlaran l'idioma que toca. Això passa amb altres estrangers i espanyols que juguen a l'equip. El que ja no queda tan clar, o potser sí, és si l'home acabarà contestant en català. I dic 'potser sí' perquè posaria la mà al foc que no ho farà. Ara, això no vol dir que nosaltres haguem de canviar sempre l'idioma a l'hora de dirigir-nos a ell.

    ResponElimina
  4. Tens tota, tota, tota la raó!! Jo ho vaig pensar "porta auriculars per la traducció de les preguntes que li facin en català"... però NINGÚ n'hi va fer cap.

    Clar que no podem esperar que ell es posi a parlar en català a aquestes alçades, però si li ensenyem que "no cal" encara n'aprendrà menys.

    Un 10 per en Tata i un 0 per la premsa!!

    ResponElimina
  5. Veurem com s'integra l'home....però aquesta gent solen viure uns quans graons per damunt nostre i poc els importa la cultura i problemes del pais, sols es preocupen del seu compte corrent.
    La gran culpa la tenen els periodistes, ells no haurien de canviar mai l'idioma de les seves preguntes

    ResponElimina
  6. Com el Cruyff, que no ha parlat en català en sa vida.

    ResponElimina
  7. El dia de la presentació el periodista de tv3 li va preguntar sobre el català. No em va agradar la seva reacció.

    ResponElimina
  8. A les persones d'origen sudamericà els costa molt parlar amb català, senten que no necessiten fer l'esforç d'aprendre'l (i potser tenen raó, tenint en compte que la gent se'ls adreça en castellà) És una llàstima i una oportunitat d'integració perduda.

    ResponElimina
  9. Doncs, mira, tens tota la raó. I és una llàstima.

    ResponElimina
  10. moltes gràcies per les vostres opinions....espero que els periodistes li facin preguntes en català ....
    si ja li dono temps Xexu més que queixar-me d'ell els trets van pels altres....
    Assumpta ja veig que coincidim ell almenys ja duia els auriculars per si de cas....
    Estem d'acord Joan, en aquest cas són els periodistes
    Si Helena hi ha gent que no hi ha manera ni voluntat
    maria si ja ho recordo a veure com seguirà ....
    Loreto si que en moltes ocasions és aixi precisament ahir al programa Karakia sortien dos mexicans que a més de fer-se castellers parlen un català més que correcte, el problema som els catalans que canviem de seguida al castellà haurien de persistir en usar la nostra llengua
    Una llàstima Glòria i encara diria més...

    ResponElimina
  11. No ho sabia i la veritat, ho trobo estrany. Entre els periodistes catalans, em costa de creure que no n'hi hagi ni un que tingui consciència del tema lingüístic. I si algú la té, com no va fer servir el català?

    Jo, com en XeXu, vull pensar que és una qüestió d'una micona de temps (que crec que no cal, però potser, potser és només una qüestió d'una mica de temps...).

    ResponElimina
  12. Tinc una jove argentina - de Bariloche- que s'ha pres la molèstia de fer català (té el nivell D) o sigui que no podem ficar tothom al mateix sac, però quan vaig sentir en Gerardo Martino (per què s'entesten a dir-li Tata, si té un nom?) dient "Bon dia" vaig pensar... és un primer pas.

    Donem-li temps i a veure què...

    ResponElimina
  13. Ferran espero que tot sigui qüestió de temps però em va decebre, no pas el Martino que que per alguna cosa duia auriculars sinó pels periodistes

    Montse no critico pas el Martino , a mi el que va esborronar és el fet que cap, ningú li fes cap pregunta en català ....ja també conec gent nascuda en el altre lloc del món que parla un català excel·lent ....

    ResponElimina