“ (...) l’obra que resumiria
aquesta etapa primerenca i el seu sojorn a París; es Soir
bleu, que representa el recurrent escenari del cafè
parisenc, on Hopper s’autorretrata com un Pierrot fumant entre dos
personatges d’aspecte obrer, una prostituta i una parella elegant
de presumible classe alta. El títol està pres d’un vers de
Rimbaud, que s’erigeix juntament amb Verlaine com una de les
seves referències literàries.
fragment de
Comentaris de l’exposició per Maria Garganté
i Vicenç Furió
Hopper
Madrid, Museo Thyssen-Bornemisza
12 de juny – 16 de setembre 2012Madrid, Museo Thyssen-Bornemisza
- Mira Pep, el que trobat a internet, ja podem fer el treball que hem d'entregar la setmana vinent ....
- ok ep i si cerquem el poema de Rimbaud ?
-au glogegem doncs : s-o-i-r b-l-e-u
- uauau què ràpid! és del poema Sensation
- fem corta i pega
- digues retalla i pega ....
- no siguis toca dallonses
- aquí ho tenim :
Sensation
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
- hi ha coses que no entenc
- clar és francès....
- no siguis ruc ! ja sé que és francès , el que no entenc és que tenen a veure un pierrot, una puta.....
- prostituta malparlat ! o millor: dona de la vida ,com diu l'avia ....
- bé , ¿que tenen en comú ,el pierrot, la dona de la vida ,dos obrers i una parella de rics i Rimbaud amb sensation?
- Si n'arribes a ser de tanoca!!!!! és molt clar..... el pintor recrea la mateixa sensació del poeta en els personatges , ell és el Pierrot personatge enamorat de la seva Colombina.. i fuma per no pensar per només sentir el vent i l'amor infinit dins el seu cor .....feliç com una dona i la dona que surt és de la vida , per tant infeliç ,és com un espill ,el virtual és el quadre, la realitat el somni de Rimbaud .....
- de vegades penso que ets boig nen....
- ens posen un excel·lent segur ....
Sí que aconseguirà l'excel·lent.
ResponEliminaAquest poema el vaig traduir una vegada al català... si volen també el poden "copiar i enganxar"... és un poema que m'agrada molt.
ResponEliminaA veure si els hi posen un excel·lent... he, he, he...
Tots dos estan per a matrícula. ;)
ResponEliminacrec que tots dos acabaran de cara a la paret un bona estona.
ResponEliminaSabrem el resultat ?? hehehe en els comentaris hi han apostes de tots colors !!
ResponEliminaEnhorabona !
moltes gràcies !!!!
ResponEliminaUs poso un excelent. M'encanta el poema de Rimbaud (el va traduir Palau i Fabre) però a mi, ves, no em lliga amb el quadre.
ResponEliminaDesprés de llegir uns quants relats conjunts resulta que l'únic que ha hagut de googlejar "Pierrot" he sigut jo. Espero treure un notable alt, almenys.
ResponEliminaDes de Sant Google, fer treballs és una altra cosa. :)
ResponEliminaA veure que opina el professorat.
Aquesta vist que sou nois excel·lents, esteu traient notes molt bones en tots els relats, encara que això de retallar i pegar...
ResponElimina