(Imatge obtinguda de google imatges)
Em penso que entre votar i botar potser no hi tanta diferència ....depèn dels nostres vots el que a l'endemà fem o no bots....i dispenseu la boutade....teniu varies accepcions del verb per a triar, potser farem bots d'alegria o potser ens engegaran a botar....o botarem la barca per navegar per aigües lliures....
1. BOTAR v.
|| 1. intr. Moure's bruscament cap amunt deixant momentàniament el punt de suport; cast. saltar. Que null hom ne neguna persona no gos jugar en botar sots la dita pena dels XX sòls per cada vegada, doc. a. 1374 (Hist. Sóller, i, 396). Ahont fa niu l'esparver | o boten cabres asprives, Costa Trad. 37. Correguent com una loca... y botant d'alegria, Penya Mos. iii, 109. Especialment: a) Joc de juli (val., mall.).
|| 2. tr. Passar per damunt una cosa amb un moviment brusc d'elevació i successiva caiguda; cast. saltar. Los fadrins, que't miraven botar l'aygua lleugera, Llorente Versos, i, 58. Com lo llop que surt del cau | y botant parets y marges, Picó Engl. 25.
|| 3. intr. Tirar-se des d'una altura per caure de peus a un lloc més baix; cast. saltar. De la sella bota n'Oms, Picó Engl. 28. La señora Rosa botá des llit, Roq. 4.
|| 4. met. Moure's vivament en successives elevacions i baixades; cast. saltar. Sos ulls ardents li boten, Caymari Poem. Const. 79.
|| 5. ant. Tirar una arma? Es stat ferit de un colp de lanza de botar en lo ull squerra, doc. a. 1505 (BSAL, viii, 114).
|| 6. Fer esclatar una substància explosiva (val.). «Han botat un coet» (Elx).
|| 7. Fer encendre (Segrià, Camp de Tarragona, Ribera d'Ebre, Maestr., Val., Al.); cast. pegar (fuego).
|| 8. tr. Tirar una barca a la mar per primera vegada; cast. botar.
Refr.
—«Qui no pot botar més que un graó, que no en boti dos» (Men.).
Fon.: butá (pir-or., or., men., eiv.); botá (occ., mall.); botáɾ (val.).
Etim.: generalment s'admet que ve del germ. botan ‘envestir’, ‘empènyer’, ‘donar cops’ (REW; FEW; Corominas DECast). Segons Harri Meier (RLiR, xxiii, 270 i ss.), seria millor partir d'una base llatina *bŭttare, derivada de bŭttis, ‘bóta’.http://dcvb.iecat.net/
mira que encara no ho tinc gens clar; clar que és ben difícil veure-ho amb claredat.
ResponEliminabon dilluns!
A mi ambdós coses em cansen.
ResponElimina*Sànset*
Hahhhaajjjjaaaajajajjaaa! Quins farts de riure amb aquest post!
ResponEliminaO parem o no podré treballar!
Em quedo amb totes les definicions. Tooootes, tooootes, Elfre!
Quin dia que m'estic passant, QUe divertit, mare meua!
Plego, plegpo, he de desconnectar per força!
doncs amb tanta definició no és estrany que dubtem tant :(
ResponEliminaJo aniré a votar, d'això sí que estic convençuda, però de botar segur, segur, que no boto, bé, espero que algun dia...
ResponEliminaJAaaajajaja,,,,Les dos formes, Cal un moviment per fer-ho. Mentre que una el podem fer arrossegant-nos, a l'altra necessitem enlairar-nos.
ResponEliminaEsperem que no acabi tipus nº6 "Fer esclatar una substància explosiva".
ResponEliminaLes dos coses són necessàries. Amb v perquè és el sistema "meny mal" que hi ha i amb b perquè passen els anys i hem de mantidre`ns amb forma per envellir dignament :)
ResponEliminaSalut
més que botar reboto! estem una mica rebotats..
ResponEliminai triple carambola...
tonassets de rebot! va no sense rebot..
El que espero a la nit electoral és fer molts bots d'alegria gràcies als molts vots que obtindrà SCI! Una combinació de totes dues!
ResponEliminaHehehe anava llegint tot i també els comentaris... i en arribar al comentari de l'ANNA TARAMBANA m'ha fet riure molt! :-))
ResponEliminaSi, jo espero el mateix :-)
A alguns llocs de sud-Amèrica "botar" és "tirar" (está roto, no sirve, bótalo) Potser també es podria lligar d'alguna manera :-)
Gràcies fanalet,bon dilluns i bon dimarts! Sànset és cansat cert, Mortadel·la m'alegro que et faci riure, Clícide de dubte a dubte només hi ha una lletra de diferència Cèlia està bé que ho tinguis clar...
ResponEliminamontse sí podem votar i botar! jaja això espero Anna que no fem esclatar res!
Molt bo Estonetes mens sana in corpore sano ! Faré bots mentre voti lolita no ho dubtis i si de cas em reboto també!
Tant debò fem bots d'alegria Albert! Assumpta en les moltes accepcions del mot en català hi ha dues entrades més en el diccionari per botar...també botem una cosa a la paperera! :-))
Siiiiiii? :-)) No ho sabia!! Doncs m'ha fet gràcia hehehe
ResponElimina